Mütercim Nedir?

Mütercim Nedir

Mütercim en genel anlamıyla yazılı bir metni kaynak dilden hedef dile çeviren kişidir. Hukuki, edebi, teknik, akademik, anlaşma metinleri gibi alanlarda çeviri hizmeti veren mütercimler, hem kaynak dile hem de hedef dile oldukça hakim olması gerekir. İşlerini titizlikle sürdüren mütercimler dil bilgisi, yazım, gramer kuralları, terminolojik bilgi hususunda uzmanlaşırken aynı zamanda her iki dilde de gerekli kültür altyapısını güncel çalışmalarla desteklemelidir.

Mütercimlikte başarının sırrı bölümlere ayrılmış konularda uzmanlaşmakta yatıyor. Yazılı çeviri dışarıdan kolay gibi gözükse de disiplinler arası bir çalışmadır ve hata payı yoktur. Yazılı çeviri hizmetlerinde yapılan ufak bir hata büyük sonuçlar doğurabilir. Bu yüzden mütercimlerin sorumlulukları büyüktür. Mütercim belirli alanlara odaklanıp uzmanlaşarak hata payını minimuma indirebilir. Böylece hukuk alanında uzmanlaşmış bir çevirmen, hukuk alanındaki terimlere ve terminolojilere hakim olarak kalite hizmet verebilecektir. Bu sebeple Yazılı çeviriye her alanda ihtiyaç duyulduğu için çevirinin düzgün yapılması adına uzmanlık alanlarına ve türlere bölünmüştür. Yazılı çeviri alanında uzmanlaşmak isteyen çevirmenlerin izleyebileceği birçok yol var.

Hukuki yazılı metnin çevirisini hukuk alanında uzman bir çevirmen daha iyi çevirebileceği gibi edebi bir metnin çevirisi de edebi metinler konusunda uzman tercümanlar tarafından çevrilmelidir. Yazılı çeviri türleri ve uzmanlık alanlarından bazıları ise aşağıdaki gibidir.

Mütercim Nasıl Olunur?

Mütercim olmak için bazı üniversite bölümlerinden mezun olmalı ya da bulunduğunuz ülkenin kabul ettiği bazı sınavları geçmeli, eğitimleri almalısınız. Mütercim – Tercümanlık Bölümü, Alman Dili ve Edebiyatı Bölümü, Fransız Dili ve Edebiyatı Bölümü, İngiliz Dili ve Edebiyatı Bölümü, Amerikan Kültürü ve Edebiyatı Bölümü gibi ilgili bölümlerden mezun olarak çevirmen olabilirsiniz. Unutmayın çevirmen olmak sadece kelime çevirme işi değildir aynı zamanda kültürü harmanlayarak doğru şekilde aktarmanız da gerekir. Bu yüzden sadece bu bölümlerden mezun olmak yetmez bir çevirmen sürekli kendini geliştirerek kültür altyapısını da oluşturması gerekir.

Mütercim – Tercümanlık Bölümü Nedir?

Mütercim – Tercümanlık bölümü 4 yıllık lisans bölümüdür. Dil kaynaklı kültürler arası çalışma eğitim alanıdır. Dil teorileri, çeviri teorileri, dil kültür çalışmaları, uygarlık araştırmaları, karşılaştırmalı dil bilgisi gibi dil ile alakalı her konu üzerinde bilgi üreten üniversite bölümleri mütercim – tercümanlık adı altında görev yapar. Mütercim – tercümanlık bölümleri aynı zamanda kültürler arası iletişim çalışmaları yaptığı için karşılaştırmalı edebiyat, tarih, dilbilim, felsefe gibi konularda özenle eğitim vererek çevirmen adaylarının gerekli kültür altyapısını oluşturmayı hedefler.

Mütercimde Olması Gereken Özellikler Nelerdir?

Her meslekte olduğu gibi mütercimlikte de başarılı olmak için bazı özelliklere sahip olmanız gerekir. Çevirmenlikte de başarılı olmak için birçok özelliğe ihtiyaç vardır. Bunların başında ana dilinizi çok iyi bilmenizin yanı sıra kendi diliniz hariç en az bir dilin terminolojisine hakim olmanız ve o dilin kültürünü çok iyi tanıyor olmanız gerekir. Bir çevirmende aranan diğer özelliklerin başında;

  • İletişim becerilerinin yüksek olması.
  • Noktalama işaretleri, yazım kuralları ve dil bilgisi konularında uzman olması.
  • Çevirisi yapılan belgelerde yanlışlık olmaması adına yüksek dikkat ve mental becerileri sahip olması.
  • Ana dil haricinde, yabancı dilde yüksek sözlü ve yazılı hakimiyeti olması.
  • Çevirisi yapılan kaynak metin içerisindeki terimleri ve kavramları hedef dile tercüme ederken doğru ve eşdeğer terim ve kavramlara dönüştürmek.
  • Çeviri metnini teslim tarihini geciktirmeden teslim etmek.
  • Çevirisi yapılan metnin esas anlamını kaybetmeden hedef dile aktarılmasını sağlamak.
  • Cümlelere ekleme yapmadan doğru ve net bir şekilde çeviri işlemine tabi tutmak.
  • Çevirinin doğru şekilde yapılabilmesi için gerekli hukuki, bilimsel, kültürel ve teknik altyapıyı oluşturmak.
  • Gerek görüldüğü yerde kavramları ve terimleri doğru aktarmak için konunun uzmanlarına danışmak.

Mütercimlerin İş Olanakları Nelerdir?

Mütercimlerin çalışma alanları oldukça fazla ve çeşitlidir. Devletin istihdam sağladığı bakanlıklarda çalışma olanakları olduğu gibi Kamu Personeli Seçme Sınavı (KPSS) sonuçlarına göre kamu kuruluşlarında çalışma imkanları da vardır. Mütercimlerin diğer çalışma alanlarından örnek vermek gerekirse;

  • Çeviri Büroları
  • Yayınevleri
  • Elçilikler
  • Konsolosluklar
  • Spor Kulüpleri
  • Dil Araştırma Kurumları
  • Kültür Araştırma Kurumları
  • Kütüphaneler
  • Televizyon Kurumları

Mütercim ve Tercümanlık Arasındaki Fark Nedir?

Daha önce de belirttiğimiz gibi mütercim, yazı kaynakları istenilen dile yine yazılı olarak çeviren kişidir. Tercüman ise sözlü çeviri kaynaklarını tercüme eden kişidir. Hem mütercimlik hem tercümanlık ayrı ayrı uzmanlıklar gerektirse de gerekli çalışmalar sonucu mütercim, tercümanlık yapabileceği gibi tercüman da mütercimlik yapabilir. Özetlemek gerekirse mütercim, yazılı kaynaklar konusunda bölümlere ayrılıp uzmanlık alanlarında bilgi birikimi oluştururken, tercüman sözlü kaynakların dallarında uzmanlaşarak kendini temsil eder. Teknik Metin Çevirisi mütercimin konusuna girerken, simultane çeviri (Eşzamanlı Çeviri) tercümanın alanına girer.

bir yorum bırakın

Privacy Preferences
When you visit our website, it may store information through your browser from specific services, usually in form of cookies. Here you can change your privacy preferences. Please note that blocking some types of cookies may impact your experience on our website and the services we offer.